* I
apologize for the length. I didn’t keep track of my word count so it got long
fast.
There’s
an oxymoronic desire in El Sur to
make what is perceived as marginal to become infinite. As Dahlmann travels from
the city to the countryside, everything becomes “vasto, pero al mismo tiempo íntimo
y, de alguna manera, secreto” (Borges, El
Sur). Is this journey a “renunciation of artifice,” of “cosmopolitan life”
and “imported literature,” as Patrick Dove points out? Is it a movement against
the universal or a journey to illustrate the universality of the marginal? As
the train travels south, Dahlmann closes the book Las Mil y Una Noches and seems to live in the moment, experience
nature, to expand with the growing landscape. The title of the book itself is a
finite measurement of time (one thousand and one nights), yet its connotation
is that of an eternity, Scherezade’s tale with no end (like El Sur). It seems like that many nights
would take forever. It’s almost the way we perceive the temporality of our
existence. It seems like a long time, but it does have an end. As an author who
seems to have positioned himself against the closed order of nationalism and a
proponent of Argentinean literature to embrace universality and incorporate the
cosmopolitan, Borges is playing an interesting game here. He equates the city,
modernity, the cosmopolitan, with blindness (Dahlmann can only be aware of his
accident through the Other’s horror at the elevator), artifice, insufferable
nightmares and the infernal “sanatorio” – all limited and/or limiting.
Literature
provides an escape, but it is a dangerous one, one that excises Dahlmann from
reality and almost kills him (yet, like the ambiguity of the tragic ending, the
emphasis here is on almost). Interestingly,
the finite eternity implied by the title of the book, Las Mil y Una Noches, is a desired one, since the book is viewed as
an enticing distraction, much like Scherezade’s tales expand her life within
the book itself. But then, paradoxically, Borges describes Dahlmann’s feverish
days after his accident as “ocho días pasaron, como ocho siglos” (Borges, El Sur). Here we have a short amount of
time that is so undesired it expands to an eternity, albeit a finite one like
the book title. Further on, at a café, Dahlmann differentiates himself as a
finite creature in relation to the eternity of a magical cat because it exists
in “la eternidad del instante” (Borges, El
Sur). Dove explains, “this [temporal] gap, which not only separates the
human from other beings but also separates the human from himself, is framed as a confrontation between temporality and
infinitude” (Dove, 77). The question arises if this journey to the marginal, to
tradition (to perhaps the setting of Marti’s bucolic revolution) is a universal
one. One could interpret his one night in the south, a night that most likely
will end his life, as that extra “una noche” in the title of the book. Again,
that last night seems to have an intimacy, a secret, in opposition to the
vastness of the other thousand. If that last night is viewed as the eternal
instant, as the moment right before inevitable death, then we have a solution
as to why the story refuses to give its reader the ending the protagonist seems
to already know. Dahlmann thinks of his journey as a tragic one (he had already
found affinity in the romantic heroism of his Argentinean grandfather), but
must we think that as well? Borges refusal to agree with Dahlmann’s tragic
affinity by ending the story in that instant of hopelessness to death is
superseded by imbuing him, at the same instant, with a sense of fearlessness: “si
en Dahlmann no había esperanza, tampoco había temor” (Borges El Sur). In my opinion, Borges could mean that only in our acceptance
of that which is beyond ourselves (such as death) can we overcome our limits.
He could be essentially incorporating
the marginal into the universal, not choosing one over the other. He could be saying that as Dahlmann moves
further south, further into his past, his tradition, his Gauchoness, his sense
of romantic heroism, he also becomes vast, more infinite, universal, perhaps
even paradoxically cosmopolitan… or
is Borges satirizing that impossibility, saying that eternity can never be
found by travelling south, backwards, to the past? Is he implying it is as
unlikely as the deux ex machina
“gaucho estático” handing over the knife because such a journey is in
Dahlmann’s head? Is it as
artificial as the book Dahlmann carries, as illusory as the eternal moment of a
magical cat or as impossible as the finite eternity of a thousand nights?
This was a really interesting post! Your point, which we talked about in class, about Dahlmann becoming more universal as he travels south is fascinating. At the end of this post, you also signal the theme of illusion, which brings up the point made in class that Borges is not ambivilant or ambiguous but he exposes the ideology behind national argentine literature.
ReplyDeleteI am interested in the comment you made in reference to how literature provides "an escape" and how that escape is "dangerous". You also mention a connection to Scheherazade, who encapsulates these themes of literature, escape, and danger into one figure. The interplay between temporality ad these concepts is also important and I'm interested in the questions you raise at the end of your piece: "is Borges satirizing that impossibility, saying that eternity can never be found by travelling south, backwards, to the past?"
ReplyDeleteYou raise the question of if "this journey to the marginal, to tradition (to perhaps the setting of Marti’s bucolic revolution) is a universal one." I think that is such a good question to ask. What comes out of the marginal? The marginal as a space and category is such a prevalent theme, that we also see coming out in the next Borges reading. At what point though does the universalizing of the marginal make the marginal no longer in the margins?
ReplyDelete